Duda sobre gramática

Estoy revisando la corrección de mi novela y me surge una duda. La correctora me está cambiando una costumbre que tengo (yo lo llamo herramienta, alguno pensará que estoy violando la gramática) de separar las frases cuando quiero resaltar lo que digo en la segunda mitad. Ejemplo:

Los plazos que pusieron fueron tan absurdos, que no hubo lugar siquiera a la negociación y, dos días más tarde, los dos cuerpos aparecieron abandonados en una cuneta. Mutilados y con claras marcas de haber sido violados.

Lo que ella me pone, que seguro que es más correcto, es:

Los plazos que pusieron fueron tan absurdos, que no hubo lugar siquiera a la negociación y, dos días más tarde, los dos cuerpos aparecieron abandonados en una cuneta; mutilados y con claras marcas de haber sido violados.

Mi duda es, hasta que punto podemos permitirnos poner un pie fuera de la raya para perseguir nuestro estilo particular. Y, por supuesto, me interesa vuestra opinión sobre si, efectivamente, una versión tiene más «fuerza» que la otra o sobre si el error gramatical os llamaría la atención al leerlo.
Además, creo que las frases más cortas le dan velocidad al texto, cosa que me interesa en determinados momentos.

¡Gracias!

2 Me gusta

Yo estoy de acuerdo con vos, el primer caso tiene más fuerza y el segundo, aunque quizás es más correcto, es más engorroso (al margen de que odio el punto y coma)

De todos modos, mi consejo es que veas con qué frecuencia estás utilizando este recurso. Si estás abusando de él, puede ser molesto para el lector. De ser ese el caso, quizás lo mejor sería cambiar algunos según te indica el corrector y dejar otros que te parecen imprescindibles.

2 Me gusta

Justo lo que pensaba. Me alegro de que estés de acuerdo; (ups, punto y coma) me quedo más tranquilo. Haré justo eso. Dejaré los más importantes y cambiaré otros. Eso debería de hacer que los que deje tengan aún más punch.

1 me gusta

Lo que haces se llama “encabalgamiento” y es más común en verso que en prosa. Como bien dices, consiste en proseguir en una línea diferente la idea que vienes desarrollando, ¿el motivo? Impacto. No lo estás usando mal. ¡Es una figura retórica! Quizás tan antigua como la palabra misma…

Te dejo un ejemplo mío, pero como te dije, del verso. :joy:

Todo escritor
tiene un ejemplo a seguir que
cuando le conoció leyéndolo por vez primera
le inspiró.

1 me gusta

Yo creo que, efectivamente, la segunda opción es más correcta gramaticalmente, pero creo que la correctora no debería cambiarte la primera opción.

Una parte importante de la corrección pasa por determinar el uso y el estilo que hace el autor de las normas, para respetarlas. Lo que sí que se ha de buscar es la coherencia en el manuscrito. Si haces ese tipo de construcción en otros momentos, debería seguir la misma fórmula.

Según mi estilo, yo lo habría puesto así, que tampoco es del todo correcto gramaticalmente:

Los plazos que pusieron fueron tan absurdos, que no hubo lugar siquiera a la negociación y, dos días más tarde, los dos cuerpos aparecieron abandonados en una cuneta, mutilados y con claras marcas de haber sido violados.

1 me gusta

Gracias, Jorge. Efectivamente, lo que pones sería la opción «normal». Lo que pongo yo es cuando quiero (a ver, que me las estoy dando de Cervantes… me sale solo) resaltar esa segunda parte o darle más ritmo al texto.

Sí, yo lo he utilizado alguna vez. No creo que se pueda hablar en términos de correcto o incorrecto. Entra dentro del estilo del autor.

1 me gusta

Desde el punto de vista formal, como corrector, esta sería la correcta, en el sentido de que nadie pondría objeciones al seguir la norma:

No obstante, si la correctora optó por punto y coma, pienso que será porque, de alguna manera, quiso hacer media entre la norma y la preferencia del autor (o bien, al haber tantas comas previas en la oración, para rebajar su número y facilitar la lectura). Entiendo su punto de vista, ya que la puntuación (coma, punto y coma y punto), expresan una pausa en la dicción, siendo la primera (la coma) la más breve y el último (el punto), la más dilatada.

Yo mismo, como autor (nunca como corrector), a veces uso la coma de manera indebida entre el sujeto y el predicado precisamente para marcar esta inflexión, lo cual más de una vez ha conllevado charlas extensas acerca de ello con los editores más puristas con la norma. Lee en voz alta, @Fede, y sopesa qué pausa sería la más apropiada en este caso. ¿Realmente consideras necesaria que sea la más extensa? Si la respuesta es afirmativa, prepárate, eso sí, para tener una buena conversación acerca de esto si luego la editaras por cuenta ajena. :slight_smile:

2 Me gusta

Recibidas las observaciones de la correctora a mis comentarios y debo decir que estoy muy contento. Ha admitido prácticamente todas mis propuestas y entiende (o sea, que deben de tener sentido) las cosas que quiero hacer.

1 me gusta

@Fede Tengo que confesar que todavía no he tenido la ocasión de trabajar con un corrector o correctora, pero es verdad que tu parte muestra más acción —no sé si me explico bien—. Además todos opinan bastante igual, por lo que veo. Yo también uso ese método cuando quiero provocar énfasis al lector. Supongo que los correctores, dentro de la medida posible, intentan hacerse con el estilo del escritor evitando que tenga un gran cambio, aún sabiendo que la estructura del texto no esté del todo correcto; hablando gramaticalmente o de ortografía.

1 me gusta

Sí, al final supongo que hay que encontrar un punto intermedio. Lo que está gramaticalmente mal, es indiscutible. Pero hay cosas que, aunque pueden estar más correctas de otra forma, se pueden adaptar al estilo del autor. A mí me ha venido muy bien para lo que decía @villarpinto: hemos quitado muchas de las veces en las que lo usaba (demasiadas, sin duda) y hemos dejado las que más me interesaban que, ahora, por ser menos, tienen más fuerza. Creo que el resultado es mejor, así que muy contento.

2 Me gusta

Yo doy la razón a tu correctora, salvo que incluso pondría coma en lugar de punto y coma o incluso nada. Nunca pondría signos de puntuación entre sujeto y predicado, o entre el verbo y el complemento, salvo que entre medias vaya una explicativa, por supuesto nunca un punto.
A mí este artículo me ayudó bastante cuando comenzaba a escribir, hace un siglo: https://www.biblioteca.org.ar/libros/156982.pdf

3 Me gusta

Yo lo pondría como dice la correctora, no porque ella lo diga, sino porque después del punto no hay sujeto y la frase suena rara, pero es mi humilde opinion😅

1 me gusta

Perdón por revivir un tema viejo, @Fede. Me gustaría observar algo, a ver si alguien más coincide (me permito citar a @Cristian y a @villarpinto. Me gustan sus intervenciones).
La ortografía es fundamental para dar calidad a una obra. Dicho esto, pienso que cuando uno busca corrección de tipo profesional, espera trabajar con alguien que conozca las normas ortográficas y sepa exponerlas al tiempo de corregir. Luego dependerá de uno si acepta o no las sugerencias, desde luego. Por ejemplo, la coma que sigue a “tan absurdos” no corresponde según dicta la RAE. La conjunción “que” tiene en este caso sentido consecutivo y, en construcciones en donde aparece precedida de “tan o tanto”, no debe ponerse coma. Observo esto como curiosidad. En función de corrector, en este caso, yo hubiese puesto el ojo en esa coma para rehacer la frase. Guiándome por las reglas, habría sugerido algo como lo siguiente:

“Los plazos que pusieron fueron tan absurdos que no hubo lugar siquiera a la negociación. Dos días más tarde, los dos cuerpos aparecieron abandonados en una cuneta: mutilados y con claras marcas de haber sido violados”.

En fin, hay cuestiones estilísticas y otras lingüísticas. Creo que unas son subjetivas, pero las otras no tanto. Esperaría que un corrector justificase las sugerencias explicándose. (No es por echarme en contra de esta persona, ya que no la conozco). Pero pienso que hay muchos ofreciendo servicios de corrección y uno, en su buena fe, desembolsa dinero por un trabajo que no siempre podría resultar consistente :roll_eyes:
Es mi humilde opinión. :relaxed:
Nada más agradable que leer una buena obra bien escrita (o editada). ¿Alguien comparte mi opinión?
¡Saludos¡

4 Me gusta

Me he dado cuenta, tras leer varios libros en lo que llevamos de año, que el autor o la editorial intercambia las comillas españolas «» por un texto en cursiva.
Un ejemplo sacado de mi próximo libro:

Debo darme prisa o el hombre seguro que vuelve, pensó.

«Debo darme prisa o el hombre seguro que vuelve», pensó.

¿Es posible su uso? La verdad es que la cursiva mejora en estética, pero desconozco si es correcto el uso y el porqué lo usan.

2 Me gusta

En libros en español, el pensamiento de los personajes suele ir entre comillas, así como las citas textuales. Eso es lo que aprendí en cursos y luego de leer varias recomendaciones de la Fundéu. Las cursivas tienen otros usos; no ese en particular.
A ver qué piensan otros. Son cuestiones ortotipográficas.

2 Me gusta

Como bien dice @marcima, nadie discutiría el entrecomillado porque es lo que marca la normativa. La cursiva, en cambio, podría suscitar debate. Por otra parte, a un autor consagrado, que ya ha demostrado tener dominio sobre el idioma, lo elogiarán por transgredir la norma o usar alternativas; pero a los demás, les puntuará en negativo casi siempre. Por eso recomendaría que, hasta no obtener cierto reconocimiento, ser lo más purista posible, en especial si se quiere optar a publicar por cuenta ajena.

Por supuesto. Es un horror cuando no es así; pierde muchísimo la obra…

4 Me gusta

Yo uso el entrecomillado, pero quería saber vuestra opinión. Ahora que voy adentrándome en el mundo del escritor —un poco más cada día—, me doy cuenta de que se cometen muchos fallos, tanto en televisión como en periódico; incluso en libros de autores consagrados. Aunque estos pueden hacerlo por el motivo que bien comenta @villarpinto.

Y ya que estoy aquí quería preguntar otra cosa. Cuando se usa la raya (—) para un inciso en narración, ¿hay que cerrarlo con otra — si termina la frase?
Es decir, en el inciso que usé arriba:

Ahora que voy adentrándome en el mundo del escritor —un poco más cada día—, me doy cuenta de que…

Si terminara la frase en un poco más cada día, ¿se puede poner punto como en los diálogos?

Hasta mañana —dijo estrechándole la mano.

1 me gusta

Ese manual tiene buena pinta :yum: Menudo trabajo :ok_hand:

:speak_no_evil: ¿Puedo tener parte de culpa? :sweat_smile: