¿Editorial o por cuenta propia?

Gracias por tu cumplido Miguel. Me gusta mucho aprender y saber, así que imagina cuando es algo que me fascina. Y gracias por tu aporte. Contactaré con ellos. Informaré en cuanto me respondan, seguro que le sirve a alguien más.

2 Me gusta

Lo dicho: así es un placer (y también llegarás lejos). ¡Un abrazo! :slight_smile:

2 Me gusta

La RAE ya me ha respondido Miguel.
Actualmente, el Panhispánico sólo puede estudiarse desde la página web. Por otro lado, me han informado que están trabajando en una nueva edición desde 2019 en la que abarcará la nueva ortografía y gramática renovando en su totalidad el diccionario de dudas.

En cuanto El buen uso del español puede ser usado de manera casual, pues me han dicho que está más pensado para solucionar las dudas del hablante allá dónde la tenga, es decir, que está pensado para dar una ojeada con el teléfono u otros dispositivos de lectura.

Por ello, me da que voy a tener que estudiar desde la página web de la RAE.

Si conoces algún libro más que deba estudiar, házmelo saber. Lo agradecería. Y por cierto, me he inscrito en el curso de Corrección, estilo y variaciones de la lengua española

¡Un abrazo! :wink:

2 Me gusta

Vaya… Pues es una faena, porque hacerlo a través de la versión en línea, no es lo mismo para nada. De todas formas, la verdad que se nota mucho ya la progresión que has hecho. El curso, si es bueno, acabará de pulir las cosillas que queden. Poco puedo decirte ya en este sentido, la verdad, y eso es bueno, ja, ja, ja. Se nota que te has tomado en serio mejorar, y además en muy poco tiempo. ¡Te felicito por ello! Lo único, mírate el uso de comas, en especial el punto 1.2.3, con respecto a los vocativos:

Lo de la actualización del Panhispánico, una lástima que te haya cogido justo en medio; pero venía haciendo falta: hay numerosa terminología nueva que debe integrarse, en especial la relacionada con internet. En el artículo a continuación hablan de esto, y también de otras publicaciones de la RAE ( el Libro de estilo de la lengua española lo tengo entre mis adquisiciones pendientes):

De todos modos, vamos a ver si damos con algún parche mientras tanto… No sé, se me ocurre que, a partir de ahora, cuando leas (un libro bien escrito, me refiero, claro), fíjate si ponen las cosas de un modo distinto a como las pones tú, y averigua la causa y corrige de ser necesario.

Entre esto, el curso, más todo lo que ya se ve que has aprendido, dentro de poco serás ya una máquina todoterreno, no me cabe duda. :slight_smile:

1 me gusta

Lo que sí que tiene tela es que, en el artículo de El País, usen comillas inglesas en vez de españolas y otras incorrecciones, más siendo el tema que trata, ja, ja, ja. En fin, como digo, hay falta de formación en muchos niveles, y el periodismo no es una excepción. Pero las editoriales no pasan por alto estas cosas. Exigen el nivel más alto y dominio del idioma.

2 Me gusta

Vaya, cuántos cumplidos. ¿Tanto he mejorado? :smile:
Es verdad que noto más fluidez en el texto. Lo noto cuando escribo el manuscrito. Incluso cuando escribo por aquí. Pero viniendo de ti, es un gran halago.

Por cierto, me he hecho con tu libro Cómo corregir un libro. En cuanto pueda voy a echarle una ojeada. Ahora mismo estoy leyendo Estilo rico, estilo pobre de Luis Magrinyà. Lo expondré en apartado: ¿Qué libro sobre escribir recomendarías?

3 Me gusta

Desde que estoy al tanto de las incorrecciones, veo muchísimas y no sólo en los periódicos o revistas, incluso en los programas de televisión.

2 Me gusta

Sí, mucho, @baldtoxic. Estoy acostumbrado a ver estas cosas muy rápido (fueron muchos años corrigiendo textos) y, tu caso, para mí, que tengo la vista entrenada, es muy evidente, ja, ja, ja. Y espectacular también porque ha sido en poquísimo tiempo. Eso es talento y determinación, sin duda. Buen augurio. Si te mantienes así, irás como una bala (dentro de lo lento que es el mundo de la edición, claro).

Es lógico que notes mayor fluidez, también seguro que las ideas se desarrollan más rápido. Dominar las reglas hace que el cerebro se centre solo en crear, liberando de ese modo toda su capacidad. Ya lo estás comprobando, y más lo harás cuando adquieras dominio y seguridad, y luego quede integrado a nivel inconsciente.

Sí… Es que no hay carrera específica en la que te preparen para esto, ni Periodismo ni Filología ni ninguna otra… Y se nota luego en los medios escritos esa falta de preparación. Pero bueno, a ellos les publican igual, a nosotros no si hacemos lo mismo, ja, ja, ja. En fin, es lógico también: la literatura es la máxima expresión del idioma y, por tanto, la de mayor exigencia. Es normal.

¡Genial! ¡Ya contarás! Sigue así, que vas muy bien, ¡viento en popa y a toda vela! :slight_smile:

3 Me gusta

Muchísimas gracias. Si he mejorado es gracias a vosotros por vuestros consejos y sobre todo los que venían de tu parte, que me han servido de mucho.

Añadir, que es cierto que ahora me centro más en escribir y no en pensar si está bien escrito o no. Sobre todo a sido gracias a leer libros sobre escritura y por formar parte de esta comunidad.

¡Muchas gracias Miguel!

2 Me gusta

La verdad que, cuando existe un interés genuino en aprender (que no es habitual, te lo aseguro), da gusto. Y sí, pienso que este foro es de mucha utilidad; la lástima es que, me parece que, una amplia mayoría, entra a escribir y poco a leer… Y así, se aprende poco o nada. Pero bueno, cada cual tiene su camino a seguir. Tú vas muy bien. :slight_smile:

3 Me gusta

Espero cumplir con las expectativas que tienes hacia mí. :relieved:

1 me gusta

Siempre ríndete cuentas a ti mismo, @baldtoxic, nunca lo dejes en manos de otras personas. Sé tu mejor versión, para ti mismo. Aspira a eso y llegarás a donde te propongas. :slight_smile:

2 Me gusta

En el artículo no lo explica… me imagino que «wasap» para referirse al mensajito, ¿no? «Poner un wasap», «mandar un wasap», «recibir un wasap». Porque la empresa y la aplicación constituyen un nombre propio: WhatsApp. «Voy a mirar el WhatsApp» o «¿No tienes WhatsApp?»

1 me gusta

@villarpinto, justo hoy, he visto una entrevista a Ramón Alemán —por cierto, muy interesante—, en la que menciona el manual de estilo de El País. No sé si el uso de las comillas inglesas forme parte del uso establecido en ese manual.

Por ejemplo, en este titular, usan las inglesas.

De la Vega confía en que los partidos apoyen el recorte “por responsabilidad”

2 Me gusta

Sí, así es, @Fede:

Todavía no he comprado el Libro de estilo de la lengua española (aunque lo tengo en pendientes) pero, de ser así, entraría en contradicción con el Panhispánico vigente en la actualidad. Pienso que se trata de un error del redactor del periódico no haberlas corregido.

La razones por las que se debería mantener como incorrecto son:

  • Se trata de un uso derivado del inglés.
  • Y, además, rompe la cadena lógica de las citas en español, siguiendo la secuencia de angulares, inglesas y simples: «Recuerdo sus palabras textualmente: “Juan me dijo: ‘Ve’. Y eso hice”. Vaya si lo recuerdo», pensó Antonio.
2 Me gusta

Sí, estoy completamente de acuerdo. El caso es que, al parecer, los manuales de estilo por los que se rigen algunos periódicos —y el del País lo usan muchos otros— se saltan las normas de la RAE.

En la entrevista que os mencionaba, de hecho, se daba un dato muy curioso y es que la RAE, como empresa privada que es, no es el propietario último de nuestra lengua. Esa es una apropiación que ha hecho ella misma desde su creación.

La verdad es que yo siempre había asumido que eran la última referencia.

2 Me gusta

La RAE, como ellos mismos defienden y explican, es una herramienta de orientación, recomiendan pero no imponen, @serenaender. Luego, cada uno decide si seguir sus pautas o no, como realmente sucede.

Ahora bien, una cosa es tener los conocimientos y, por razones lógicas, diferir; y otra muy distinta es no tener ni idea y escribir textos ilegibles, plagados de errores (que no de erratas) de todo tipo: ortográficos, tipográficos, estilísticos, etc. aduciendo libertad de expresión. Los códigos existen para que podamos entendernos entre nosotros, porque si cada uno escribiera como le venga en gana, existiría un idioma por cada persona. La lengua es un vehículo de transmisión y comunicación, no de aislamiento. :slight_smile:

1 me gusta

Y pocos indicadores mejor que este: Arturo Pérez Reverte, miembro de la Academia, se pasa por el Arco del Triunfo la eliminación de las tildes en «sólo», «éste», «ésta», etc.

3 Me gusta

Según he leído en la RAE el pronombre éste ya no recomienda su uso, o mejor dicho, ha sido sustituido por el paso del tiempo por este. Aunque tengo que decir que yo en algunos caso he usado éste.

2 Me gusta

Efectivamente, y lo mismo con «solo», que ahora recomiendan escribirlo sin tilde en cualquier caso. Pero fueron decisiones que generaron bastante rechazo en el sector y algunos, como Reverte (que es más sonado por ser académico) o Juan Gómez-Jurado siguen usando las tildes.

3 Me gusta